Как то в полночь в час угрюмый утомившись от раздумий



 

 

 

 

Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего.. Ворон. Как-то полночью ненастной я над книгой старых дней, Книгой странной и неясной утомленно забывался, Головой слегка качая, сонной головой моей.Лишь одно, одно лишь слово ворон с бюста прокричал И замолк угрюмо снова, дух смутив тоскою странной. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего.Хоть ответ ее без смысла, невпопад, был явный вздор Ведь должны все согласиться, вряд ли может так случиться, Чтобы в полночь села птица, вылетевши из-заТо, что ты видел перед смертью Называется жестокостью. Она убила тебя Но любовь подарила тебе бессмертие. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего.в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдругТьмой полночной окруженный, так стоял я, погруженный В грезы, что еще не снились никому до этих пор Тщетно ждал я так однако, тьма Ворон. Выкрик птицы неуклюжей на меня повеял стужей, Хоть ответ ее без смысла, невпопад, был явный вздор Ведь должны все согласиться, вряд ли может так случиться, Чтобы в полночь села птица, вылетевши из-за штор, Вдруг на бюст над дверью села, вылетевши из-за штор, Птица с Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. ВОРОН.

Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Ворон. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Ворон Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего.

Чтобы в полночь села птица, вылетевши из-за шторЧто пророчил мне угрюмо Ворон, вещий с давних пор, Хриплым карком: «Nevermore». Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Тщетно ждал я признак жизни, но не смог нарушить извне. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Опубликовано 24 июля 2015, 08:17. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумийТак стоял я изумленный, в мрак полночный погруженный, Сомневаясь, грезя сон, недоступный с давних пор. Ворон. Ворон. Так, в полудремоте краткой, размышляя над загадкой Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. 1845. Выкрик птицы неуклюжей на меня повеял стужей, Хоть ответ ее без смысла, невпопад, был явный вздор Ведь должны все согласиться, вряд ли может так случиться, Чтобы в полночь села птица, вылетевши из-за штор, Вдруг на бюст над дверью села, вылетевши из-за штор, Птица с Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Ворон. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего.Эдгар Аллан По Ворон США 1845г.www.

ljpoisk.ru/archive/818288.htmlКак-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. 1845. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так застукал в двери дома моего. Эдгар Алан По. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий, Задремал я над страницей фолианта одного, И очнулся вдруг от звука, будто кто- то вдруг застукал, Будто глухо так затукал в двери дома моего. Ворон. Эдгар По. Ворон.

Свежие записи:


© 2018